Améliorant
面团改良剂,冠以法国传统面包之名的皆不得使用。
Apprêt
指最后发酵。

Coupdelame
Lame指的是刀。在放入烤箱前的面团上划切割纹,使其中的气体压力得以散去,并使面团能轻易且顺利延展,让面包的外观更加优美。1834年Vaury著作中关于割纹技法,是法国最初的记述,当时的割纹并非长棍面包的割纹,而是乱刺割法。
Grigne
裂纹。原指Painfu正中央的裂口部分,形容双唇间可见雪白牙齿般因而称为grigne,但现在不只用于fu的裂纹部分,连划切割纹后呈现出的表皮部分都包含在内。
Croûte
表层外皮,面包的表皮。英文的crust。

Compagnon
直译就是伙伴的意思。语源是拉丁语中的companionem,“共同分享面包”而成为伙伴的意思,但也用于compagnonnage同业公会的“专业人员”。

speltwheat
斯佩耳特小麦,在法国称为épeautre,德国是dinkel,意大利是farro。古代小麦之一。
Cervoise
高卢人制作的大麦啤酒。成为SaccharomycesCerevisiae的语源。

Saucisson
斜向平行地划入数道割纹,烘烤完成的面包断面几近圆形,所以被称为腊肠状saucisson的割纹。
direct
直接法。不放入预先使其发酵好的面团等,而是将全部材料放入搅拌机内使其发酵的制作方法。在巴黎,1920年左右开始推广,再次之前是液种法。
Alvéolage
内相的气泡。在法国,小而均匀的气泡内相称为paindemie状,mousse状或者nidd’abeille(蜂窝状)。在日本,可见到蜂巢状内相的是赞美时的用语,但在法国却是用在不良状况的形容词。
“内层”使用在是像可颂般千层面团的面包,而“内相”使用于一般面包。

Façonnage
整形。

Bassiner
原是用于面团过硬时添加水分的意思,但现在是指在搅拌最终阶段添加水的部分。Bassinage是名词。
过去专业面包师揉合时,混合粉类和水的阶段被称作frasage。若是面团太硬则需要添加水,而装水容器被称作bassin,这就是Bassiner的语源。
Bassiner(动词)在1778年的书中也曾出现过。
因paindetraditionfrançais的流行,专业面包师在搅拌的最后添加水,但Calvel教授也表示不需高于必须吸水量以上。在法国,面包自古以来是维持生命的食物。所以高吸水面团,面粉所占的比例会变低,营养价值,卡路里会变低而不受喜爱。
pâton
分割后的面团。

分割前为Pâte。

PâteFermentée
预先发酵好的面团。Calvel教授在1980年时发表了发酵面团法,因法国的面包以短时间制作的现状,至少能以添加发酵面团来提升品质,所以有此提案。因为在面团中添加了食盐,所以不会出现中种吐司等特有的中种味道。
Pâtebâtard
不过硬,不过软,硬度恰到好处的面团。法国的面包制作上,除了pâtebâtard之外,柔软面团是pâtedouce,硬面团是pâteferme。

Banneton
藤制静置发酵篮。将面团放入后进行最后发酵。有圆形,王冠形,长形等。

Paindecampagne
Paindecampagne之名,始于1950年代的法国,正式文书的记录在1977年。虽然paindecampagne的定义是乡村面包,但大家都无视于此。
中世纪开始,都市以及地方的面包不足时,乡镇外的农家会到乡镇的市集来出售面包。这些被称为乡镇外“露天面包坊”的人,相较于乡镇的面包坊,只要支付市集日的运费以及场地费即可,所以可以用较便宜的价格贩售,而购买者也是低收入者族群。
到了18-19世纪,随着乡镇的面包坊数量增加,供应也逐渐上了轨道,乡镇外的面包潮减退。到了二次世界大战后,随着生活稳定,消费者又开始对面包产生了期待。也或许是对于1950年中期之后,长棍面包品质低落而产生的反动,大老远从布列塔尼,奥弗涅运来的圆形大面包在巴黎卖的很好,面包坊用的小麦与裸麦的混合粉也开始贩售。1960年代,这样的流行引发热潮。当时长棍面包之外的特殊面包种类有限,因此不喜欢长棍面包的人,自然转而食用乡村面包了。

Paindeseigle
Paindeseigle必须含裸麦65%以上的制品。添加的裸麦在65%-10%时,称为paindeseigle.曾经法国全国境内都栽植裸麦。裸麦面包因保存时日较长,所以常用于农家乡村制作家庭面包,直至19世纪末,裸麦面包都还很常见。
Paindeméteil
小麦和裸麦一起播种收成的混合麦,就称为méteil。由此而来。添加了50%裸麦的面包被称为paindeméteil。
Paindefu
过去称为paindegrigne。即使没有割纹,在烤箱中也会延展整形,外观也很美。巴黎的专业面包师利用fu的整形,带给我们与家庭制作圆形面包完全不同的面包制作技术。一直到1900年代初期,都是法国的面包主流。
Poussecontrôlée
冷藏整形过的面团,延缓其发酵。

Boulanger
面包师。女性面包师为boulangère,boulanger的语源是由制作Boule而来的,圆且大的面包是农家的面包。而自12世纪起,巴黎的面包师们做出小型Boule,故由此而来。顺道一提,在英国面包师是baker,烘焙的人,可看出与法国思维不同的乐趣。在日本以职人一词就粗略的概括了。
Boulangerie
面包坊。
Fournil
有烤箱的面包制作室。Fournier是负责烤箱的专业人员。
Pétrissageintensifié
强力搅拌机。1955年起在法国突然盛行起来,又称“白面包”制作法。
利用每分钟80转速的搅拌机,转动18-22分钟,造成面包异常氧化,可以看出在搅拌过程中面团变白,制作出的面包口感像麦穗一样。

Pointage
一次发酵时间。
Mie
面包的中间部分。在日本和法国的发音居然相同。英文则称为Crumb.

Tourte
圆形大面包。圆且大,从过去传承至今的面包,就称为圆形大面包,柔软内侧的部分较多。Poilpâne的圆形大面包很有名。

Levure
酵母。若是以法国的定义来看,日本特有的啤酒酵种,酒种,以培养酵母为主所以不能分类成发酵种levain而被称为酵母。

Levaindepâte
Levaindepâte的定义与时代共同进步。在Calvel教授的书中,预备painaulevainnaturel面团材料时,添加少量酵母Yeast的制作方法,在制作上一直持续着。这样的面包不称为发酵种面包PainduLevain,而称为Levaindepâte面包。
但过去Levaindepâte的制作方法是不添加Yeast的。Levaindepâte和PainduLevain的不同,在于Levaindepâte中加入较多的levaintoutpoint。Livainchef必须有正常活性,由此开始,进行续种的levaintoutpoint之酸性发酵因尚未熟成而量多,以结果而言就是抑制了面包的酸味,从而产生膨胀体积。过去不添加酵母Yeast的制作方法Levaindepâte,或许可以再重新检视会更好。
Levainnaturel
由粉类和水分制作,具有酵母与乳酸菌共生之发酵力的面团。

Levaintoutpoint
完成种。无论经过几个阶段,加入正式揉合的种都可以此称之。
Levainliquide
Liquide状态下培养出的发酵种。想想说不定德式的裸麦酸种或许也可以说是levainliquide.

Levaindur
固体发酵种。
Rompre/donneruntour
压平排气。法国面包中的压平排气并不是一般日本印象中的压平排气,指的是折叠工序。

选自《亚洲咖啡西点》和《面包大全》,版权所有。